-
Le tir à l'arc
侯 (hóu, marquis), s'écrivait 矦. La forme originelle était , en ossécaille, en sigillaire.
Le 矢 (shǐ) est une flèche. On le trouve par exemple dans 疾 (jí), initialement blessure par flèche, puis maladie tout court.
侯/矦 était une cible. Dans Shi Jing, le Livre des Odes, il y a un vers 终日射侯, tirer toute la journée sur une cible.
En ces temps-là, les champions de tir à l'arc recevaient de hautes distinctions, d'où l'évolution de 侯 vers le marquis.
候, hòu, est défini dans Shuowen comme observer, scruter. D'où la signification d'attente (等候, děnghòu), prendre des nouvelles (问候, wènhòu). Par extension aussi, 候 intervient dans le temps et le climat (时候, shíhòu) [1], l'état, le symptôme (症候, zhènghòu).
候 est dérivé de 侯 par l'ajout d'un homme 亻 supplémentaire :
On pense que cet homme supplémentaire pourrait être l'arbitre qui contrôlait le résultat du tir. D'où le sens d'observer, scruter.
Nous parlerons de la cible demain.
[1] Voir Le climat.
Tags : étymologie, 侯, 候
-
Commentaires