-
Tu donnes ou je prends ?
Le verbe français louer est ambigu. Quand quelqu'un loue un appartement, on ne sait pas s'il donne à bail ou s'il prend à bail.
Curieusement, c'est la même chose en chinois : quand quelqu'un loue (租, zū) un logement, on ne sait pas s'il est bailleur ou locataire.
Et c'est la même chose pour la location en anglais, avec to rent, to hire, to lease !
Cela ne peut pas être une coïncidence.
Le caractère chinois 受 (shòu) exprime très bien le fait que, quand une personne donne un objet et qu'une autre le reçoit, c'est un seul et même acte.
Adam et Ève, Lucas Cranach l'Ancien, 1533
受 est composé en effet d'un 爪 (zhǎo, griffe) en haut, et d'un 又 (yòu) en bas. 爪 et 又 étaient à l'origine des mains, comme en témoigne l'écriture ossécaille .
Avec une main qui donne et une main qui reçoit, le sens originel de 受 est donc donner et recevoir, en même temps. Puis, on a réservé 受 à recevoir. Pour le sens de donner, on a créé un nouveau caractère 授 (shòu) par l'ajout d'une racine main 扌 (3e main donc).
Mencius connaissait 授, en disant 男女授受不亲 (nánnǚ shòushòu bù qīn, un homme et une femme ne doivent pas se toucher quand l'un donne un objet à l'autre [1]) ; et d'ajouter que, si cependant sa belle-sœur était en train de se noyer, un homme avait quand même le devoir de lui donner la main.
En vertu de l'unicité des actes d'échange, le chinois avait beaucoup d'autres mots amphibologiques. En voici quelques-uns.
乞 (qǐ), mendier ou donner, aujourd'hui mendier.
丐 (gài), mendier ou donner, aujourd'hui mendiant.
贷 (dài), prêter ou emprunter, aujourd'hui prêter.
借 (jiè), prêter ou emprunter, aujourd'hui inchangé.
售 (shòu), acheter ou vendre, aujourd'hui vendre.
沽 (gū), acheter ou vendre, aujourd'hui inchangé.
[1] J'ai d'abord écrit «un homme et une femme ne doivent pas se toucher quand ils s'échangent un objet ». Puis j'ai réalisé que c'était un pléonasme de dire « s'échanger », puisque l'échange est par définition un acte de réciprocité. C'est exactement le sens originel de 受. Notons que aurait fait plaisir à Mencius puisque les deux mains ne se touchent pas !
NB. Le présent article était initialement publié le 10/10/13 sur http://shangdaer.blogspot.fr/.
Tags : donner, louer, 受, recevoir
-
Commentaires