• C'est bon, mais ce n'est pas du cochon

    (huì), comme 智慧 (zhìhuì), signifie intelligence.

    Il y a quelques jours, notre amie de Grenoble m'a confié avoir entendu dire que 彐, le composant du milieu de , était une tête de cochon.

    Sur Internet, j'ai effectivement trouvé ceci :

    C'est bon mais ce n'est pas du cochon

    Je confesse mon ignorance, n'ayant jamais entendu cette version. Nos amis les cochons sont doués d'une certaine intelligence et sont, paraît-il, capables de résoudre des problèmes abstraits mieux que les chimpanzés. Mais de là à se faire choisir comme symbole de l'intelligence ?

    Il s'agit en réalité d'une confusion.

    est la partie phonétique de , mais tentons quand même de l'analyser.

    La forme ossécaille de , Ce n'est pas une tête de cochon, montre qu'il s'agit de balais, tenus ou non par des mains. De nos jours, on voit encore deux balais tenus par une main.

    En chinois classique, (huì) signifie balai ; de nos jours, il désigne uniquement la comète. En effet, la comète 彗星 (huìxīng) est appelée également 帚星 ou 掃帚星 (sàozhouxīng), littéralement étoile-balai.

    Voici les 29 croquis de comètes découverts en 1973 à 马王堆 (Mawangdui), la réalisation de ces croquis étant antérieure à 200 ans avant notre ère :

    Ce n'est pas une tête de cochon Ce n'est pas une tête de cochon

    Et voici la gravure d'une comète Theatrum Cometicum due à Stanislaus Lubieniecki, 1668 :

    Ce n'est pas une tête de cochon

    On trouve également dans un ancien caractère , avec une pluie (yǔ) sémantique, et un phonétique. En ossécaille, cela s'écrit Ce n'est pas une tête de cochon. Il s'agit de la neige qu'on écrit (xuě) aujourd'hui. La neige est en effet une « pluie » épaisse qu'on peut balayer.

    D'une façon générale, 彐 représente donc une main (le balai a été simplifié dans ).

    La tête de cochon d'après Shuowen, c'est (jì), c'est la haut de , cochon. Dans ce dictionnaire, il n'y a que sept caractères avec comme clé (y compris lui-même), et ils sont tous liés au cochon.

    Le problème est que, dans les dictionnaires modernes, 彐 et sont regroupés. Par exemple, les quatre caractères suivants sont tous classés dans la clé 彐 :

    • 彗帚 : clé 彐 = main
    • 彖彘 : clé 彐 mais en réalité = tête de cochon

    En conclusion, il ne faut pas voir des têtes de cochon partout, même si c'est bon. Même lorsque c'est bien une tête, cela peut ne pas être un cochon. Citons par exemple dont le 彐 représente une tête de volatile de sacrifice. En étymologie, il faut analyser cas par cas.


    Tags Tags : , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :